ANO INTERNACIONAL DO ENTENDIMENTO GLOBAL – 2016
APRESENTAÇÃO:
A Missão da UNESCO consiste em contribuir para a consolidação
da paz, a erradicação da pobreza, o desenvolvimento sustentável e o diálogo
intercultural através da educação, das ciências, da cultura, da comunicação e
da informação. Educar para a Cidadania Global pressupõe: - alcançar a educação de qualidade para todos e a aprendizagem permanente ao longo de
toda a vida; mobilizar o conhecimento científico e as políticas relativas à Ciência com vistas ao desenvolvimento sustentável; enfrentar
e resolver os novos problemas éticos e
sociais; construir sociedades do
conhecimento inclusivas e integradoras com o apoio da informação e da
comunicação.
O Ano Internacional do
Entendimento Global tem a finalidade de proporcionar uma compreensão profunda
da maneira com que os povos devem conviver para garantir a sustentabilidade.
I. Introdução
1.
Entendimento Global pressupõem o "refletir a partir de uma perspectiva
mundial e intervir no plano local". Para alcançar a sustentabilidade
do planeta e propiciar a governança e a transparência, devemos reduzir a
defasagem de conhecimentos sobre as ações locais, por um lado, e por outro, seus
efeitos mundiais. Esta é, em definição, a meta de um programa destinado a
promover o Entendimento Global.
2.
A humanidade encontra-se, hoje em dia, diante
de situações sem precedentes: o que está em jogo é o clima mundial, os ecossistemas,
a biodiversidade, a ordem econômica e o bem estar sociocultural. Alcançar os Objetivos de Desenvolvimento
do Milênio está se tornando cada vez mais difícil, considerando que os mais
vulneráveis já arcaram com a maior parte do peso dos efeitos do status quo.
3.
As investigações sobre a mudança ambiental
mundial lançaram resultados científicos inequívocos sobre os processos do
sistema terrestre que raras vezes se traduzem em políticas eficazes. Devemos
aprofundar nosso conhecimento dos contextos socioculturais, melhorar a
aceitação social e cultural dos conhecimentos científicos e encontrar vias
diferenciadas em função das culturas para alcançar a sustentabilidade mundial.
4.
Uma autêntica investigação interdisciplinar é,
na atualidade, uma necessidade de primeira ordem. Para que se faça realidade, é
preciso superar a dicotomia estabelecida entre as ciências exatas e naturais e
as ciências sociais. Os conhecimentos nessas esferas devem se integrar com
formas de conhecimento não científicos e não exclusivamente ocidentais para
construir um marco de competências de caráter mundial.
5.
É imperativo preencher a brecha entre os
problemas mundiais e os comportamentos e a adoção de decisões nacionais,
regionais e locais. Algumas soluções eficazes que se fundem em decisões e medidas
desde a base devem complementar as medidas que se adotem a partir de ambas.
II. Fundamento e Objetivos
de um Ano Internacional do Entendimento Global
6.
O Ano Internacional do Entendimento Global
•
criará, em nível mundial, um entendimento e
uma consciência integral da tradição natural e cultural de toda ação humana;
•
contribuirá para modificar os hábitos nocivos
para o meio ambiente mediante a elaboração de modelos de práticas alternativas
exemplares, cotidianas e essenciais, diferenciados segundo as culturas;
•
promoverá a tomada de consciência da
capacidade e das responsabilidades individuais relativas as decisões
cotidianas;
•
encorajará cientistas das ciências sociais,
exatas e naturais, assim como estudiosos das humanidades, a participarem de
investigações transdisciplinares sobre a sustentabilidade;
•
produzirá módulos didáticos sobre diretrizes
de estudos que se aplicarão a todos os níveis de ensino e educação;
•
servirá de catalizador para a cooperação
transdisciplinar nas práticas sociais e melhorará a transferência de
conhecimentos científicos diferenciados de acordo com as culturas.
7.
Uma vez que as sociedades e as culturas
determinam a forma como vivemos, e modelam nosso entorno natural, o Ano
Internacional do Entendimento Global tratará da nossa maneira de viver em um
mundo cada vez mais globalizado e da transformação da natureza a partir da
perspectiva da sustentabilidade mundial.
8.
O Ano Internacional do Entendimento Global
centra-se nas práticas cotidianas habituais para demostrar a dupla raiz global
da biofísica local e das condições de vida socioculturais. É necessidade
imperiosa estender pontes entre esses dos âmbitos das práticas cotidianas.
9.
O Ano Internacional do Entendimento Global
visa fornecer uma compreensão profunda, ainda que prática, da maneira com que
todos os povos podem conviver de forma mais sustentável. A ênfase será na
elaboração de estratégias para projetos locais específicos que tenham
visibilidade de alcance mundial.
10.
Os objetivos do Ano Internacional do
Entendimento Global compreendem 3 (três)
Elementos Fundamentais: a investigação, a educação e a formação.
·
A investigação reunirá pesquisadores das Ciências
Sociais, Ciências Exatas e Naturais para alcançar uma melhor compreensão dos
efeitos mundiais das atividades cotidianas locais.
·
A educação aproveitará os resultados das
pesquisas em todos os níveis, nas salas de aulas espalhadas pelo mundo inteiro.
·
A informação será proporcionada em cooperação
com grandes associados do setor privado para fomentar a sensibilização do
público, por exemplo, por meio da imprensa escrita, jogos de computadores,
redes sociais, plataformas de Internet (www.global-understanding.info)
e programas de televisão.
III. Coordenação do Ano
Internacional do Entendimento Global
11.
Lidera esta iniciativa a União Geográfica
Internacional (UGI), que tem um alcance realmente mundial com seus 57 membros
nacionais de pleno direito e seus 40 membros nacionais associados que têm a
condição de observadores. Em sua Assembleia Geral celebrada em agosto de 2012,
em Colônia, os presidentes dos comitês nacionais e o Comitê Executivo da UGI
aprovaram, por unanimidade, a iniciativa desta última com a intenção que as
Nações Unidas proclamassem 2016 Ano internacional do Entendimento Global. Esta
iniciativa que conta com o pleno respaldo do Conselho internacional para a
Ciência (ICSU), do Conselho Internacional de Ciências Sociais (CICS), do
Conselho Internacional de filosofia e Ciências Humanas (CIPSH) e do Programa
Internacional sobre as Dimensões Humanas da Mudança Ambiental Mundial (IHDP),
deveria fazer parte da iniciativa Future Earth copatrocinada pelo ICSU, CICS,
UNESCO, PNUMA, ONU e Fórum Belmont.
12.
Os objetivos do Ano Internacional do
Entendimento Global complementaram a iniciativa Future Earth conclamando as Ciências
Sociais, Ciências Naturais e Exatas, assim como as Ciências Humanas a
participar nas pesquisas sobre a sustentabilidade, o que aumentará as
oportunidades de que tanto os cidadãos como os responsáveis pela adoção de
decisões beneficiem-se das novas conclusões e orientações e as tomem como
referência. Além disso, do Ano Internacional
colocará a Ciência e a Tecnologia a serviço do desenvolvimento
sustentável, apoiará a prioridade África da UNESCO e contribuirá com a
realização dos Objetivos do Desenvolvimento do Milênio.
13. A UGI e aqueles que
propõem o Ano internacional do Entendimento Mundial cooperarão com a UNESCO
para destacar a função da Cultura, das Ciências Sociais, Exatas e Naturais na
realização da sustentabilidade mundial por meios diferenciados, em função das
culturas, com o objetivo de responder às necessidades da sociedade e apoiar as
configurações geográficas adaptadas às novas realidades da era digital. A UGI
se ocupará da coordenação e da comunicação em relação as atividades do Ano Internacional.
Estas atividades serão planejadas pelas sociedades geográficas nacionais, pelos
ministérios de educação, ciência e tecnologia, pelas instituições educacionais e pelas organizações não governamentais e
governamentais. Todas estas atividades serão coordenadas por centros de ação
regional e pela Secretaria Geral, situada em Jana (Alemanha).
14.
O Ano Internacional do Entendimento Global
pode inspirar-se nos programas da UNESCO em matéria de educação para a mudança
climática e estará em plena consonância com eles assim como os esforços da
Organização em matéria de educação para o desenvolvimento sustentável, cuja
finalidade é dotar as pessoas dos meios para prever, fazer frente e resolver os
problemas que ameaçam nosso futuro. O Ano propiciará que uma ampla gama de
cidadãos de todo o mundo tomem consciência de que a maioria das atividades
cotidianas tem uma dupla raiz global, natural e social, que estabelece um nexo
entre o local e o mundial.
15.
A UNESCO desempenhou uma função essencial na
proclamação da celebração do Ano Internacional do Planeta Terra, do Ano
Internacional da Astronomia e do Ano Internacional da Química. Por intermédio
do seu Conselho Executivo e de sua Conferência Geral, a UNESCO terá um
importante papel a desempenhar para que as Nações Unidas proclamem o Ano
Internacional do Entendimento Global.
IV. Conclusão
16.
As Nações Unidas só podem proclamar Anos
Internacionais durante os períodos de sessões de sua Assembleia Geral e se for
pedido por pelo menos um de seus Estados Membros. Ruanda encabeça esta
iniciativa, na expectativa de que um grande número de Estados Membros das
Nações Unidas a apoiará.
17.
Um Ano Internacional do Entendimento Global
apoiará e promoverá a liderança mundial da UNESCO no fortalecimento das
capacidades científicas e tecnológicas a serviço do Desenvolvimento Sustentável.
Decisão proposta
18. A luz
do que foi exposto, o Conselho Executivo poderia adotar uma decisão do seguinte
teor:
O Conselho Executivo,
1.
Reconhecendo que a sustentabilidade mundial
baseia-se numa compreensão mundial de nossas atividades cotidianas;
2.
Assinalando que o ensino da geografia para o
entendimento mundial é essencial para fazer frente a desafios como a mudança climática
e a mudança social em nível mundial, para proporcionar fontes sustentáveis de
água potável, alimentos e energia e para preservar um entorno para as futuras
gerações;
3.
Considerando que o entendimento global contribui
para reduzir os riscos de conflitos regionais e, por isso, contribui para
promover a paz nos planos local, nacional e mundial;
4.
Consciente de que o ano 2016 oferecerá a possibilidade
de destacar a necessidade da colaboração científica internacional e
transdisciplinar para conseguir a sustentabilidade mundial,
5.
Havendo examinado o
documento 192 EX/39;
6.
Congratula-se que a
União Geográfica Internacional (UGI) em seu Congresso Internacional e sua
Assembleia Geral de 2012, com o apoio dos conselhos Executivos do Conselho
Internacional para a Ciência, do Conselho Internacional de Ciências Sociais e
do Conselho Internacional de Filosofia e Ciências Humanas, haja aprovado
unanimemente a iniciativa de proclamar 2016 Ano Internacional do Entendimento Global
e tenha-se decidido liderar a coordenação e a promoção de atividades nacionais
e regionais relacionadas com a geografia em todo o mundo;
7.
Convida a Diretora Geral a apoiar todos os
esforços encaminhados a que a Assembleia Geral das Nações Unidas proclame 2016
Ano Internacional do Entendimento Mundial;
8.
Recomenda que a Conferência Geral na sua 37ª
reunião aprove uma resolução a respeito.
Conselho
Executivo
|
192
EX/39
|
192a reunião
|
PROCLAMAÇÃO DE 2016, ANO INTERNACIONAL DO
ENTENDIMENTO GLOBAL
PEA-UNESCO-Curitiba/2015
Nenhum comentário:
Postar um comentário